さて、わたしたちがこの世で、ことにあなたがたに対し、人間の知恵によってではなく神の恵みによって、神の神聖と真実とによって行動してきたことは、実にわたしたちの誇であって、良心のあかしするところである。
テトスヘの手紙 2:7 - Japanese: 聖書 口語訳 あなた自身を良いわざの模範として示し、人を教える場合には、清廉と謹厳とをもってし、 ALIVEバイブル: 新約聖書 おまえが真理を真心から、真剣に教え、彼らの良いお手本となるのだ。 そして、 Colloquial Japanese (1955) あなた自身を良いわざの模範として示し、人を教える場合には、清廉と謹厳とをもってし、 リビングバイブル まずあなたが、正しい模範を示すことです。真理を愛し、何事にも真剣に取り組んでいることが、だれの目にもはっきりわかるようにしなさい。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) お前が真理を心から真剣に教え、彼らの良いお手本となるのだ。お前の教えは的を得て、尊敬に値するものでなければならない。 聖書 口語訳 あなた自身を良いわざの模範として示し、人を教える場合には、清廉と謹厳とをもってし、 |
さて、わたしたちがこの世で、ことにあなたがたに対し、人間の知恵によってではなく神の恵みによって、神の神聖と真実とによって行動してきたことは、実にわたしたちの誇であって、良心のあかしするところである。
この言葉は確実である。わたしは、あなたがそれらのことを主張するのを願っている。それは、神を信じている者たちが、努めて良いわざを励むことを心がけるようになるためである。これは良いことであって、人々の益となる。